lunedì 7 gennaio 2013

Come dire in russo "mi piace"

Добрый вечер!

Oggi impariamo a dire in russo "mi piace" e "non mi piace".

il verbo è НРАВИТЬСЯ (imperfettivo) - ПОНРАВИТЬСЯ (perfettivo)

я нравлюсь
ты нравишься
он/она нравится
мы нравимся
вы нравитесь
они нравятся

Attenzione! La combinazione delle consonanti тся si legge come [цца]!!!

Per dire "mi piace" usiamo il seguente costrutto:

Il pronome o nome a chi piace al dativo + НРАВИТСЯ (piace) / НРАВЯТСЯ (piacciono) + la cosa o cose che piacciono al nominativo:

Мне нравится лето. 
Мне (il pronome Я al dativo) нравится (piace, III persona singolare) лето (il sostantivo "estate" al nominativo singolare).

Ему нравятся машины.
Ему (il pronome ОН al dativo) нравятся (piacciono, III persona plurale) машины (il sostantivo "macchine" al nominativo plurale)

Quando il verbo piacere sta nella III persona singolare, a posto del sostantivo al nominativo possiamo mettere un verbo all'infinito. In questo caso il costrutto si presenterà così:

Il pronome o nome a chi piace al dativo + НРАВИТСЯ (piace) + il verbo all'infinito:

Ей нравится танцевать.

Ей (il pronome ОНА al dativo) нравится (piace, III persona singolare) танцевать (il verbo "ballare" all'infinito).

La negazione si forma semplicemente aggiungendo la particella HE davanti al verbo:

Мне не нравится лето.
Ему не нравятся машины.
Ей не нравится танцевать.

Per formare il passato, usiamo il verbo perfettivo se dobbiamo dire "non mi è piaciuto" 
o il verbo imperfettivo se dobbiamo dire "non mi piaceva":

Мне не понравилось это лето. Non mi è piaciuta quest'estate.
Сначала мне не нравилось это лето, а теперь нравится. All'inizio non mi piaceva quest'estate, ed ora mi piace.

Мне не понравились эти книги. Non mi sono piaciuti questi libri.

Per formare il futuro spesso usiamo il verbo perfettivo:

Я уверена, что мне понравятся эти книги. Sono sicura che mi piaceranno questi libri.

I pronomi personali al dativo:

я - мне
ты - тебе
он - ему
она - ей
оно - ему
мы - нам
вы - вам
они - им

E infine una canzone sulla poesia di Marina Tsvetaeva da film «Ирония судьбы, или С легким паром», 1975, che s'intitola "Мне нравится, что Вы больны не мной":



Мне нравится, что вы больны не мной,
Мне нравится, что я больна не вами,
Что никогда тяжелый шар земной
Не уплывет под нашими ногами.

Мне нравится, что можно быть смешной –
Распущенной, – и не играть словами,
И не краснеть удушливой волной,
Слегка соприкоснувшись рукавами.

Спасибо вам, и сердцем и рукой
За то, что вы меня – не зная сами! –
Так любите: за мой ночной покой,
За редкость встреч закатными часами,

За наши негулянья под луной,
За солнце не у нас над головами, -
За то, что вы, увы, больны не мной,
За то, что я, увы, больна не вами!

4 commenti:

  1. Qual è la differenza fra: нравится e нравиться?

    RispondiElimina
  2. Нравится è la terza persona singolare, mentre нравиться è il verbo all'infinito

    RispondiElimina
  3. Quando bisogna usare "nravizia" e "pravizia" ?

    RispondiElimina
  4. Нравиться (imperfettivo) Понравиться (perfettivo) corrispondono al verbo "piacere" in italiano. Il verbo Правиться non esiste.

    RispondiElimina